Recherche personnalisée



Inutile de m'écrire si vous êtes en désaccord avec ce qui est écrit ci-dessous. Ce n'est qu'un condensé de tout ce qui a été lu et vu. Ni plus ni moins.
Useless to write to me if you are in disagreement with what is written below. It is only one digest of all that was read and seen. That's all.







,
C'est un homme qui veut préserver sa vie privée et il y réussit très bien.
Les tabloïds et autres journaux à scandales et paparazzi ont de grosses difficultés à obtenir un scoop, pourtant en Amérique, la vie privée n'est pas aussi protégée qu'en France !
Mais si rien Ne "transpire" de sa vie privée serait-ce tout simplement parce qu'il a une vie des plus calmes, sereines et paisibles.
Il fait son boulot, mène sa vie comme tout un chacun ici-bas.
It is a man who wants to preserve his private life and he succeeds in it very well.
Tabloids and other gossip papers and paparazzi have many difficulties to get a scoop, however in the States, private life is not as protected as in France!
But if nothing " leaks out " of his private life, it's only because he has a quiet, serene and restful one.
He has his job, lives his life as anyone else.

Par contre, comme toute personne qui a un métier sous les lumières de l'actualité, certains faits ne peuvent et n'ont pu être gardés sous silence.
Il n'y a pas de fumée sans feu comme dirait l'autre…
Donc certains événements écrits sur cette page ont été dis et confirmés par son agent de l'époque.

On the other hand, as he decided to work under the spotlights, some facts couldn't be kept secret.
There is not smoke without fire.
Thought somes facts written in here were said and confirmed by his agent.

Sa mère avait 17 ans quand elle a rencontré son père et avait à peine 18 ans quand Joe est né.
Joe Penny Jr est né le 24 juin 1956 et ses parents se sont mariés en décembre 1956… en Angleterre.

His Mother was only 17 when she met Joe's Father, and 18 when she gave birth to Joe.
Joseph Edward Penny Jr was born on June 24, 1956 and his parents married in December 1956... in England.

Oh la ! Un sacré prématuré ?!

Would Joe be a premature???

Puis ils sont venus s'installer aux Etats Unis. Joe avait 6 - 7 mois et non 8 ans comme il a été dit.
Son père était pilote dans la Air Force Américaine et sa mère coiffeuse.
Une fille, Teresa Ane, dit Teri, naît le 13 février 1960.
Je suppose qu'elle doit être très jolie tout comme l'est Joe.

Then all moved to the States when Joe was about 6 months old (and not 8 years old as it seemed to be).
His father was pilot in the American Air Force and his mother was hairdresser.
A girl, Teresa Ann, better known as Terri, was born on February 13, 1960.
I suppose she must be as beautiful as Joe.

Ses parents divorcent dans les années 1967 - 68, en Géorgie, Marietta.
Il avait 11 - 12 ans.

His parents divorced in Marietta, Georgia in the year 1967 - 68.
Joe was 11 - 12 years old.

Sa mère, Anne Teresa Rita Cox Penny se remarie avec un californien en 1969, Orville Wilson Carter, qui avait une fille, Carol Ann Carter, 3 années plus âgées que Joe.
Carol et Joe entretenaient de très très bons rapports… (Elle était avec Joe pendant le tournage de "Jake and the Fatman" (La Loi Est La Loi) à Hawaï.)
Sa mère et son beau-père eurent un fils, John Carter en 1970 - 1971.

His mother, Anne Teresa Rita Cox Penny got married for the second time in 1969 with Californian, Orville Wilson Carter. He had already a daughter, Carol Ann, who was 3 years older than Joe.
Carol and Joe have a very good relationship... (When Joe went to Hawaii for "Jake and the Fat Man", Carol Ann was accompanying him. )
His mother and his father-in-law gave birth to a son, John Carter, in 1970 - 1971.

De son côté, son père, Joseph Penny Sr. se remaria avec Elizabeth et eurent 2 filles, Tracy et Tina.

Joe's father, Joseph Penny Sr., got married with Elizabeth and had 2 girls, Tracy and Tina.

Donc, il a une sœur, un DEMI-FRERE, DEUX DEMI-SOEUR et UNE SOEUR PAR ALLIANCE.

Joe has ONE SISTER, ONE HALF BROTHER, TWO HALF SISTERS and ONE STEP-SISTER.

En 1972, son beau-père doit déménager pour son travail, donc, Joe reste à Huntington Beach en Californie et vit chez des amis.
Il voulait finir ses études dans cette ville. Comme beaucoup de jeunes, il a eu plusieurs petits boulots…

In 1972, Orville Carter had to move for his work. Joe remained in Huntington Beach, California and lived with friends.
He wanted to be graduated in the city. As many of his friends, he got different little jobs.

Il a 16 ans.

He was 16 years old.

Plus tard, vers 1978, sa mère divorce une nouvelle fois.

Je ne sais pas si elle s'est remarié mais elle aurait 2 autres filles ou belle-filles parce que Joe dit qu'il a grandi avec 6 sœurs. (Voir wave = "Sa Family")
C'est faux, puisqu'il a quitté le foyer familial à 16 ans, et il n'y avait "chez lui" que sa sœur, son demi-frère, il n'est pas dit que les filles de son beau-père aient vécu avec eux.
C'est un truc "pour faire bien et mélo".

In the year 1978, Joe's Mother and Orville Carter divorced.
I don't know if his mother got married for a third time, but she must have had two other daughters, or step sisters, because Joe said he grew up with six sisters. (see wave "About His Family")
It's wrong! They never lived together. Because Joe left the home when he was 16 year old and in this home there was his sister, his half-brother. Nobody says that the daughters of his father-in-law lived with them.
It's JUST PRESS AGENT STUFF AGAIN.

Joe est un bel homme d'1,83 m pour 84 kg, environ, châtain foncé et yeux bleu-gris.

Joe is a handsome man of about 1,83 m for 84 kg, dark brown hair and blue-grey eyes.

Il découvre le métier d'acteur à 18 ans, il suit les cours de Lee Strasburg et obtient son diplôme à 22 ans.

He discovers the work of actor at 18 years. He got the actor's microbe by following studies with Lee Strassberg and got his diploma at the age of 22.

Il commença par de petits rôles puis en tant qu'invité dans des séries comme "Chips", "Lou Grant", "Flamingo Road", "Vegas", "Matt Houston", "TJ Hooker", "Walker", "Soprano"…
En 1981, il décroche un des rôles principaux dans "The Gangster Chronicles" et en 1984, il partage la vedette avec Perry King et Tom Bray dans "Riptide" et en 1987, il donne la réplique à William Conrad et à Alan Campbell dans "Jake and The Fatman" (La Loi Est La Loi).
C'est durant cette série, qu'il fut désigné et consacré l'homme le plus sexy d'Amérique…

He started with little guest roles in series like "Chips", "Lou Grant", "Flamingo Road", "Vegas", "Matt Houston", "TJ Hooker", "Walker", "Soprano"...
In 1981, he made a bit hit with a main roles in "The Gangster Chronicles" and in 1984, he is in the limelight with Perry King and Tom Bray in the series "Riptide". In 1987, he got a role with William Conrad and Alan Campbell in "Jake and The Fatman".
In this period, he was designated as the sexiest man in America...

Petite anecdote, Joe souffrirait du mal de mer, un comble d'avoir joué sur un bateau pendant 2 ans. Mais la production filmait les scènes sur le "Riptide" le matin et l'après-midi, il jouait sur la terre ferme…
Il pratiquerait le Nichiren Shoshu, filiale du Bouddhisme…
Il a aussi constitué, fin 1980 début 1990, un groupe rock "The Stray Dogs" qui ne vit jamais le jour aux States. Son cd, "This Year's Blonde" n'a pas eu l'autorisation d'être diffusé dans son pays, mais il y a eu quelques ventes en Europe.

Small anecdote: Joe suffers from seasickness. That beats all when you know it took about 2 years filming on a boat. The production dicided to film on the "Riptide" in the morning to let Joe recover in the afternoon...
Joe practices the Nichiren Shoshu, which is a subsidiary of Buddhism...
He also formed, at the end of 80's, a music group named "Stray Dogs" but never got any success in the States.
Their CD, "This Year'S Blonde" could not be broadcasted in the US but they could see some of them in Europe.

Il a aussi un fils naturel, Joseph Jerrold, né le 4 avril 1990 durant le tournage de la série "La Loi Est La Loi" à Hawaii…

Joe seems to have a natural son, Joseph Jerrold, born on April 4, 1990 during the turning of the series ""Jake and the Fatman" in Hawaii...

La mère avait 20 ans, je vous laisse calculer l'âge de Joe.
La fuite est venue du bureau des Agents qui ont informé les médias.
La mère, de la haute société, ne veut pas de contact avec le père, la raison officielle est "SON ARGENT" (?).
L'annonce a été faite sur le New York Times, il n'y a pas eu de démenti, ni de reconnaissance de Joe.
La famille n'a pas apprécié cette divulgation et n'a pas voulu donner suite à l'info.

The mother was about 20 years old, so I let you guess how old Joe was.
The information leaked out from the Agent's office and was spread in the media.
The mother, from high society, doesn't want any contact with Joe. The official reason seems to be 'his money' (?????)
The info was published in the NY Times. Joe neither denied nor confirmed the news.
His family was not happy with the leak and didn't want to react either.

Pourquoi je parle de cette info alors que Joe et la famille de l'enfant refuse d'en parler ? Tout simplement parce cela a été public un jour !
Qui dit mot, consent !
Il n'y a pas de fumée sans feu !
Il n'y a eu ni démenti ni confirmation.
Mais en tant que fan et femme, je souhaite de tout coeur que cet enfant soit en bonne santé, qu'il soit heureux et que les parents naturels et nourriciers le préservent des vicissitudes de la vie.
Maintenant, ce qui se passe entre la mère et le père, c'est leur histoire.

Why do I speak about it when Joe and the child's family refuse to speak some? Only because it has been made public one day!
Silence gives consent!
No smoke without fire!
No denying no confirmation.
But as a fan and a woman, I really hope this child is in good health, he's happy and that his preserve him from life's ups and downs.
What happens between mother and father is only their story!

Et ne venez pas me dire "que je remue de la boue" !

Don't tell me "I stir the mud!"

Ce n'est pas moi que vous injuriez, mais EUX et principalement Joseph Jerrold !

It isn't me you abuse, but THEM and especially Joseph Jerrold!

Ils étaient deux pour passer un moment agréable, aujourd'hui, ils sont trois… Et je suis persuadée qu'il est un très joli garçon.
J'espère qu'à l'heure actuelle et pour le bien de l'enfant, ils ont réussi à concilier leurs divergences.

They were 2 to have a good time, today, they're 3 of them… I'm sure Joseph Jerrold is a handsome boy.
I hope that for the wellness of the boy, the parents can be able to adjust their difference.

Joe a grandi dans l'absence de son père et a connu l'ambiance des familles dites "recomposées".
Je lui fais confiance !

Joe grown up without his father and knows the surrounding of recomposed families.
I trust him!

Toujours dans la presse, après son apparition dans un épisode de "Touché par un Ange", il a reconnu avoir eu des problèmes de drogue.
Suite à une mauvaise blessure durant le tournage de "La Loi Est La Loi" ("Jake And the Fatman"), il a eut une accoutumance à des produits pharmaceutiques.
Il assure que tout va bien aujourd'hui.

Ce qu'il en dit.

In the papers also, after his appearance in "touched by an Angel", he admitted havind had some problems with drugs.
During the shooting of "Jake And the Fatman" he suffered of a bad injury. He got accustomed to strong medicine.
He's fine now.

See what he says

Joe est un garçon obstiné, qui a du caractère, un fichu caractère qui le dessert dans son boulot mais qui a en contrepartie, un humour, une sensibilité et une ouverture saine vers ses fans qui sont touchants mais seulement dans ses bons jours…

He is an obstinate man, has a strong personality and is bad-tempered in his job but he has a great sense of humor, a great sensibility and has healthy opening to his fans (but only in his good days)...

Vous pouvez lui écrire, mais ne vous attendez pas à ce qu'il vous réponde…
Tous les fans avec qui j'ai correspondu lors des "chats" et par mail sont unanimes, il ne répond pas, même pas à ceux et celles qui lui "consacrent" un site.
Par contre, son entourage certifie qu'il lit le courrier…
Alors, tentez quand même votre chance…

You can send him a letter but don't expect to receive an answer...
All the other fans with whom I corresponded are unanimous; he doesn't answer, even not to those who dedicated a site to him.
On the other hand, his entourage certifies he reads his mail...
So, try it... you never know!

Ce que j'aime en lui, son physique évidemment, son jeu d'acteur, même dans un navet et combien en a-t-il tourné (?), il en impose : il apparaît et l'on ne se souvient que de lui…
En plus, il a un regard… tout passe par ce regard, il en use et abuse…
Vous me direz que j'exagère, normale, je suis fan…

What I like in him; his body of course, his actor's capacities ,(even in a bad movies): he appears and the only one you remember is him...
Moreover, he has a look... Everything goes through it and he knows it!
You will probably tell me I exaggerate; but it's normal, I'm a fan!!

C'est sûr, lui chez moi, ce n'est pas moi qui dormirai dans la baignoire !!!

Of course, if he was at my home, I will not sleep in the tub!!!!







Je vous rappelle que tout ce qui est écrit ci-dessus a été lu et vu sur différents sites et magazines.
Aussi, il est inutile de me poursuivre de vos mails, je ne suis pas concernée par vos menaces...

I tell you again: all that is written above was read and seen on various sites and magazines.
So, it's useless to pursue me with your mails, I don't be troubled by your threats!





Suivez le chemin
Following the way
Entendre sa voix et le voir
Sa biographie
Photo
Horoscope
Horoscope
Scénarii
Quelques articles
Cette page est vôtre
This page is your: some news to read
Programme TV